城市名字的翻译更中土更有韵味

来源:经典台词网(WWW.73333.CN)发布时间:2011-08-31热度:

城市名字的翻译更中土更有韵味

1、都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。

2、都说rock hometown是摇滚之乡的意思,其实它还有更中土的翻译:石家庄…

3、都说Pearl harbour是“珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译:蚌埠。

4、都说open horizon是“一望无际的原野”的意思,其实它还有个更社会主义的翻译——平壤。

5、都说rock hometown是“摇滚之乡”的意思,其实还有更中土的翻译:石家庄。

6、据说当年日本鬼子要空袭蚌埠,结果翻译不给力,给翻成了珍珠港... 水货翻译拯救了...

武林外传最搞笑台词英文翻译

融入中文特色的搞笑英语翻译

本文《城市名字的翻译更中土更有韵味》由中国大陆最受欢迎的【经典台词网(WWW.73333.CN)】整理收集,如果您喜欢,请分享并推荐给您的朋友,谢谢您的访问! 欢迎热心网友投稿,投稿邮箱:WWW@73333.CN