《致我们终将逝去的青春》经典美剧电影台词

来源:经典台词网(WWW.73333.CN)发布时间:2013-12-02热度:

      曾经我们都以为自己可以为爱情死,其实爱情死不了人,它只会在最疼的地方扎上一针,然后我们欲哭无泪,我们辗转反侧,我们久病成医,我们百炼成钢。你不是风儿,我也不是沙,再缠绵也到不了天涯。
      Once we think we can die for love, but love die, it will only in the most pain place a shot on the bar, and then we want to cry without tears, we toss and turn restlessly, we long illness into the hospital, we be toughened and hardened into steel. You are not the wind, I also not sand, then touching to the horizon.


      当年舟车劳顿只为与爱人片刻相依的她,一心只想把那份感情守成天长地久的她,可曾想到会有今天?爱着的时候,以为那个人就是自己的一生,谁料到一朝梦醒,就站在了另一个人的身边。
      The eastlands for only a moment together with your lover, she wanted to take the relationships we hold forever, she ever thought that there will be today? Love, thought that the man is his own life, unfortunately, once, I was standing in another person's side.


      我的人生是一栋只能建造一次的楼房,我必须让它精确无比,不能有一厘米差池——所以,我太紧张,害怕行差步错。
      My life is in a building can only build a building, I need to make it accurate, not exactly to a cm - so, I was too nervous, afraid of bad step wrong.


      别让我再等你,我怕我没有足够的勇气一直等在原地,更怕我们走着走着,就再也找不到对方了。
      Don't let me wait for you, I'm afraid I don't have enough courage to have been waiting in the same spot, more afraid of us walk, can't find each other.


      青春如一首歌,当用心聆听之际,沁人心脾,恍然间曲终人散,感叹青春不再,但旋律却萦绕耳际,历久弥新
      Youth like a song, when listen to, refreshing, suddenly finalizing, lamenting the youth no longer, but the melody is babbling, experience is long cover is new .


      百年修得同船渡,千年修得共枕眠。
      To travel with someone is good fortune. To sleep on the same bed as someone is great fortune.(此句的翻译版本有很多,在这里再列举一种:It takes three hundreds years of good prayers to cross a river in a boat with someone; It takes three thousands years of good prayers to share a pillow with someone.)

本文《《致我们终将逝去的青春》经典美剧电影台词》由中国大陆最受欢迎的【经典台词网(WWW.73333.CN)】整理收集,如果您喜欢,请分享并推荐给您的朋友,谢谢您的访问! 欢迎热心网友投稿,投稿邮箱:WWW@73333.CN