电影《蒙娜丽莎的微笑》中英文台词对白整理

来源:经典台词网(WWW.73333.CN)发布时间:2017-11-30热度:

1953年的美国,时代正处于转变之中,妇女解放运动进行得如火如茶。毕业于风气开放的伯克利大学的凯瑟琳沃森前往著名的卫斯理女子学校教艺术史。她发现学校的陈规陋习已经到了令人无法忍受的地步,而当时整个国家的大环境也在致力于将在二战中走出家门、走向社会的妇女们重新劝说回家。

充满理想与热情的凯瑟琳,大胆地向陈腐的教学制度发起挑战。在校方的压力之下始终坚持自己的教学理念,她的执著影响了当时在校的一大批女学生,让她们也包括凯瑟琳自己重新对艺术、人生和爱情有了新的见解。

这是一部感人肺腑的女性励志片,旨在教育大众坚持自己的理想,纵使遭遇困难,也不要轻言放弃。

J: Why aren’t you married?

琼:为什么你没结婚?

K:I’m not married because l’m not. I was engaged to Patrick Watts. Everybody called him Leo, and I never knew why. He was the first person that I ever danced with or smoked with, got incredibly drunk with and...well,a lot of first things. We were 18 and getting married, Christmas of 1941. Then Pearl Harbor happened and everything changed.Everybody changed. And by June, he was sent overseas.

凯瑟琳:我没结婚就是因为我没办结婚手续。我和帕特里克沃茨订过婚。大家都叫他利奥,我从不知道原因。我和他第一次跳舞,第一次吸烟,第一次喝的烂醉,我们有很多个第一次。我们当时18岁,正计划在1941年的圣诞节结婚。这时,珍珠港事件发生了,一切都改变了。每个人都改变了。6月份他被派到海外。

J: Did he come back?

琼:他回来了吗?

K: Yes,

凯瑟琳:是的。

S: Was he changed?

苏珊:他变了吗?

G: They both were. I’m sorry.

吉赛尔:他们都变了。原谅我这么说。

K: Your parents?

凯瑟琳:你的父母也变了吗?

G: Yeah. After the war, they didn’t know each other any more, didn’t like each other. He left. He got a whole new family.

吉塞尔:是的。战后,他们互相不理解,不相爱了。我父亲离开了,又组建了新的家庭。

S: Divorce?

苏珊:你父母离婚了?

G: What, yeah. First on my block... That’s a city block.

吉塞尔:是的。我父亲先搬出家门,在我的社区住,那是个城市社区。

K: People change. Things happen. It’s the same with me and Leo. He went off and married someone else.  Andlgot to go to graduate school.

凯瑟琳:人们变了,事情也跟着发生改变。我和利奥也是这样。我们分手了,他娶了别人。之后,我继续攻读了研究生。 

本文《电影《蒙娜丽莎的微笑》中英文台词对白整理》由中国大陆最受欢迎的【经典台词网(WWW.73333.CN)】整理收集,如果您喜欢,请分享并推荐给您的朋友,谢谢您的访问! 欢迎热心网友投稿,投稿邮箱:WWW@73333.CN